mardi 10 mars 2009

Echantillon

Savoir français, à quoi sert-il?
Chez moi, ce n'est que ridicule

Pourtant, j'en sais, j'en parle, j'en lis
j'écris, quand j'ai de quoi écrire

À qui parler? Parler sur quoi?
Cible fier, fou, sans espoir

Savoir anglais, à quoi sert-il?
Chez moi, c'est chose toute inutile

Savoir latin, c'est lunatique
pas point, enfin, de but pratique

Et d'autres langues, avec des charmes
coûtant du sang, sueur et larmes

Faire mes lectures interminables
quelle tâche dure, c'est le diable!

J'aime la maudite art, la culture
et l'interdite littérature

La langue pure que j'aime tant
elle, bien sûr, ne sert à rien

Je parle au vent at aux parois
et, maintenant je parle à toi

À toi, qu'entends ce vieux chanteur
à toi, comprends, mon cher lecteur?

Toi, qui me prêtes ta tolérance
lorsque je mets mon ignorance

Dans ton assiette là, pour t'offrir
à bonne franquette de mon écrire

Écrire sans cible, autotélique,
inaccessible au grand public

Quelque étincelle d'une âme de pierre
dans une trop belle langue étrangère.

6 commentaires:

  1. donnant la petite enfance ...et pourquoi pas?
    .
    .
    .

    avec soin....

    RépondreSupprimer
  2. Merci, Aglaé. Voilà, pouquoi pas?

    RépondreSupprimer
  3. João,
    I will not begin to attempt to respond en Francais - it has been far too many years since I have spent time with the beautiful language, but do know that this - your "poem" it is most excellent.
    (It took me quite some time to translate - to learn the heart behind your written words in my "comfortable" English).
    Your thoughts, your "heart", they are so very evident. Most well done in the expression of this your musings, reflections, deepest thoughts about your languages, their use, their meaning in your life, their whole being.
    Do not cease to express yourself - in ALL your languages - it is evidence of one who spends much time in inner reflection.
    Blessings!
    Marna

    RépondreSupprimer
  4. Merci, Marna.
    Expressing myself is just one more need now claiming for fulfillment. I've been making my efforts, which are sometimes gruelling.

    RépondreSupprimer
  5. se promener sans boussole
    à travers les langues,
    sans but défini,
    en pleine folie,
    peut être aussi un plaisir sans fin

    RépondreSupprimer
  6. Oui, j'ai déjà trouvé - et trouve encore -beaucoup de plaisir.
    Je suis heureux d'avoir la possibilité de communication à plusieures langues.
    C'est comme un enrichessement invisible, mais enrichessement sans doute.
    Mes langues sont devenues des outils de travail aussi bien, masis malleureusements sans l'autre enrichessement, pourtant désirable.

    RépondreSupprimer

à mon avis...