mercredi 9 décembre 2009

Les droits d'un homme


Ici la traduction d'un poème de Neo-Orkuteiro, Rights, publié en Me and my english.
"En français aussi, pourquoi pas?" c'est ce que je me suis demandé au moment de me décider pour la traduction.
Et pour une autre raison, plus profonde et indisible: ce texte parle beaucoup de moi-même.
De nous tous, peut-être.


Droits

De quel droit j’ai volé si haut 

Et me suis caché dans mon déguisement transparent ?

De quel droit j’ai cru en autant de mensonges 

Et n’ai pas fais attention aux mots sages ?


De quel droit j’ai plongé si profondement

en moi-même, par amusement, par caprice ?

J'ai perturbé un essaim endormi,

et j'ai encore des aiguillons plein la peau.


L'heure est venue pour moi de savoir

combien je me suis trompé, trompé, trompé !

Mon coeur idiot, si faible, si vil,

comment a-t-il pu aimer autant, si fort?

2 commentaires:

à mon avis...